Add parallel Print Page Options

Those standing near him[a] said, “Do you dare insult[b] God’s high priest?” Paul replied,[c] “I did not realize,[d] brothers, that he was the high priest, for it is written, ‘You must not speak evil about a ruler of your people.’”[e]

Then when Paul noticed[f] that part of them were Sadducees[g] and the others Pharisees,[h] he shouted out in the council,[i] “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial concerning the hope of the resurrection[j] of the dead!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 23:4 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied.
  2. Acts 23:4 tn L&N 33.393 has for λοιδορέω (loidoreō) “to speak in a highly insulting manner—‘to slander, to insult strongly, slander, insult.’”sn Insult God’s high priest. Paul was close to violation of the Mosaic law with his response, as the citation from Exod 22:28 in v. 5 makes clear.
  3. Acts 23:5 tn Grk “said.”
  4. Acts 23:5 tn Or “know.”
  5. Acts 23:5 sn A quotation from Exod 22:28. This text defines a form of blasphemy. Paul, aware of the fact that he came close to crossing the line, backed off out of respect for the law.
  6. Acts 23:6 tn BDAG 200 s.v. γινώσκω 4 has “to be aware of someth., perceive, notice, realize”; this is further clarified by section 4.c: “w. ὅτι foll….Ac 23:6.”
  7. Acts 23:6 sn See the note on Sadducees in 4:1.
  8. Acts 23:6 sn See the note on Pharisee in 5:34.
  9. Acts 23:6 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
  10. Acts 23:6 tn That is, concerning the hope that the dead will be resurrected. Grk “concerning the hope and resurrection.” BDAG 320 s.v. ἐλπίς 1.b.α states, “Of Israel’s messianic hope Ac 23:6 (. καὶ ἀνάστασις for . τῆς ἀν. [obj. gen] as 2 Macc 3:29 . καὶ σωτηρία).” With an objective genitive construction, the resurrection of the dead would be the “object” of the hope.